今年英語二翻譯考察的是英國作家吉米·哈利。英語二的翻譯考察對整個篇章段落上下文的把握,與英語一相比,盡管詞匯和句法的難度降低,但是若想拿高分細(xì)節(jié)的處理非常重要。新文道考研給大家?guī)砹丝佳杏⒄Z二真題翻譯的范文,大家可以看看哦!
2019考研英語二真題翻譯參考范文
【翻譯真題】
Directions:Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)
It is easy to underestimate English writer James Heriot. He had such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it. How many times have I heard people say “I could write a book. I just haven’t the time.” Easily said. Not so easily done. James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game”. While he obviously had an abundance of natural talent, the final, polished work that he gave to the world was the result of years of practising, re-writing and reading. Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed. Everything he achieved in life was earned the hard way and his success in the literary field was no exception.
【翻譯參考范文】
我們很容易低估英國作家吉米·哈利。他的作品秉承一種令人愉快的,易讀的風(fēng)格,以至于有人認(rèn)為任何人都可以模仿。很多次我聽到人們說:“我能寫一本書,我只是沒有時間。”說來容易,做來難。與大家所想的相反,早年吉米·哈利發(fā)現(xiàn)寫作并非易事,正如他所言“嘗試寫作游戲”。盡管很顯然他極具寫作天賦,但他呈現(xiàn)給世界的最終出版作品也是歷經(jīng)多年練習(xí),重寫與閱讀的結(jié)果。與大多數(shù)作家一樣,一路走來,他經(jīng)歷了多次的失望與拒絕,但這一切使他更堅定了獲得成功的決心。他生命里獲得的成就源于他的艱苦努力,他在文學(xué)領(lǐng)域的成功絕非偶然。
解析:第一句中,“It”屬于形式主語,代指后面的“underestimate English writer James Herriot”。在翻譯的過程中“It is easy to”可翻譯為“人們(或人們)很容易...”。“Easily said. Not easily done”按照漢語的習(xí)慣,翻譯為“說來容易,做來難”即可。后半部分的翻譯,大家需要額外注意定語的處理“the final, published work that he gave to the world was the results of ...”這個句子的主干時“the work was the result of...”“he gave to the world”屬于定語從句,修飾與限定“the final, published work”。最后一句“no exception”,直譯表示“不是例外”,我們也可意譯為“他在文學(xué)領(lǐng)域的成功絕非偶然。”
以上就是新文道教育給大家?guī)淼?019考研英語二真題翻譯參考范文,新文道考研題型英語二的翻譯比英語一高出5分,因此,英語二考生要注意,翻譯得分不容忽視。
【推薦閱讀】
湖北新文道考研為考研黨們及時發(fā)布權(quán)威、有料且干貨滿滿的備考資料及新鮮資訊,助征戰(zhàn)研究生考試的考生一臂之力。關(guān)注湖北新文道考研網(wǎng)【m.11eer.com】,持續(xù)了解更多考研相關(guān)內(nèi)容。研途漫漫,名校之約,新文道考研,為你搞定研路所有難題,考名校定不負(fù)所托!
2019考研復(fù)試交流群:146772097 【點擊一鍵加群】
| 2019考研各科真題答案及解析(19考研復(fù)試集訓(xùn)營) | |||
| 公共課 | 政治 | 英語 | 數(shù)學(xué) |
| 管理類聯(lián)考 | 經(jīng)濟(jì)類聯(lián)考 | ||
| 專業(yè)課 | 法律碩士 | 西醫(yī)綜合 | 中醫(yī)綜合 |
| 教育學(xué) | 歷史學(xué) | 心理學(xué) | |
| 計算機 | 農(nóng)學(xué) | ||
| 2020考研 征戰(zhàn)名校 快人一步:考研全年集訓(xùn)營 | |||
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時下考研相關(guān)資訊。








關(guān)注武漢新文道微信