***2020考研每日一句來(lái)了,這是***老師第8年的堅(jiān)持,從元宵節(jié)開始一直到考前,跟著***老師一起堅(jiān)持學(xué)習(xí)起來(lái),下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第257句!
如果你的大學(xué)需要借貸你還會(huì)讀嗎?
這個(gè)話題很有意思。也很重要,值得看!
A soon-to-be released survey by the Washington think tank New America shows that misperceptions abound. Respondents overwhelmingly believed that college loans were the largest source of consumer debt in the U.S. and dramatically overestimated how much students typically borrow and the percentage of people who default on their loans. "I worry that we're giving students the message that borrowing is bad and that you should never borrow a cent for higher education," says Rachel Fishman, deputy director for research of the education policy program at New America. "Given how much college costs, for most families, that's simply not realistic."
(想想你會(huì)怎么出題?)
What is the attitude of New America towards student loan?
(A) apprehensive (B)supportive
(C) unrealistic (D)misinterpreted
附加一個(gè)題:
“這項(xiàng)計(jì)劃的goal是為了增加收入。”
請(qǐng)問(wèn)這句話談?wù)摰倪@項(xiàng)計(jì)劃的cause(原因)還是effect(影響)?
快速解題:
第一句:
華盛頓智庫(kù)“新美國(guó)”即將公布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,誤解比比皆是。
第二句:
絕大多數(shù)受訪者認(rèn)為,大學(xué)貸款有害
第三句:
新美國(guó)表示我擔(dān)心:我們向?qū)W生傳達(dá)了的借款不好的信息,你即不應(yīng)該為高等教育借一分錢。”
第四句:
考慮到大多數(shù)家庭的現(xiàn)實(shí)和大學(xué)費(fèi)用,這根本不現(xiàn)實(shí)。
所以新美國(guó)對(duì)借貸的態(tài)度是支持!其他就是定位錯(cuò)。
附加題:
沒(méi)有說(shuō)計(jì)劃是否實(shí)現(xiàn)了。
只有實(shí)現(xiàn)了的計(jì)劃才能談effect.
計(jì)劃的目標(biāo)在計(jì)劃沒(méi)有實(shí)現(xiàn)前就是計(jì)劃的原因。
計(jì)劃的目標(biāo)在計(jì)劃實(shí)現(xiàn)的時(shí)候就是計(jì)劃的影響。
點(diǎn)在看吧!
第一句:
A soon-to-be released survey by the Washington think tank New America shows that misperceptions abound.
參考譯文:華盛頓智庫(kù)“新美國(guó)”即將公布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,誤解比比皆是。
第二句:
Respondents overwhelmingly believed that college loans were the largest source of consumer debt in the U.S. and dramatically overestimated how much students typically borrow and the percentage of people who default on their loans.
參考譯文:絕大多數(shù)受訪者認(rèn)為,大學(xué)貸款是美國(guó)最大的消費(fèi)債務(wù)來(lái)源,并嚴(yán)重高估了學(xué)生的通常借款和拖欠債務(wù)的百分比。
第三句:
"I worry that we're giving students the message that borrowing is bad and that you should never borrow a cent for higher education," says Rachel Fishman, deputy director for research of the education policy program at New America.
參考譯文:新美國(guó)教育政策項(xiàng)目研究副主任雷切爾·菲什曼(Rachel Fishman)表示:“我擔(dān)心,我們向?qū)W生傳達(dá)了的借款不好的信息,你不應(yīng)該為高等教育借一分錢。”
第四句:
"Given how much college costs, for most families, that's simply not realistic."
參考譯文:考慮到大多數(shù)家庭的現(xiàn)實(shí)和大學(xué)費(fèi)用,這根本不現(xiàn)實(shí)。
以上就是湖北新文道考研為大家整理的“2020***考研英語(yǔ)每日一句第257句”的相關(guān)內(nèi)容,2020考研人一起學(xué)起來(lái)吧!
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信