2018考研英語復(fù)習(xí)正在進(jìn)行中,***老師的每日一句每年都很受關(guān)注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第121句。
美國托尼獎(全稱安東尼特•佩瑞獎,Antoinette Perry Award for Excellence in Theatre)被視為美國話劇和音樂劇的最高獎,常設(shè)獎項24個,每年六月舉行頒獎儀式,通過哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。2017年將舉辦第71屆,CBS已宣布凱文•史派西(Kevin Spacey)將提綱主持。“我是《非常嫌疑犯》(The Usual Suspects,1995)的第二選擇,是《美國麗人》( American Beauty,1999)的第四選擇,是今年托尼獎的第15個選擇。”凱文在一個新聞發(fā)布會中說道:“我覺得我的事業(yè)路絕對是走對了。如果所有人都拒絕,我說不定還能主持奧斯卡。”和去年《漢彌爾頓》一部戲獲得16個提名和11個獎項的壯舉不同,今年將呈現(xiàn)百家爭鳴的盛況,多部實(shí)力戲劇將共同角逐最高獎項。
今天的句子:
And although Hamilton continues to dominate the Great White Way – its astronomical ticket prices have barely dipped since the majority of the original cast left – this year’s ceremony, without a cultural juggernaut to hog all the spoils, opens the door for a slew of wonderful shows to take top honors.
詞匯突破:
1.Dominate 控制;主宰
2.the Great White Way 指百老匯夜間永不熄燈的街道
3.Astronomical 天文學(xué)的;極大的
4.Barely 幾乎不
5.Juggernaut 不可抗拒的強(qiáng)大力量
6.Hog貪婪攫取,多占
7.Spoils 戰(zhàn)利品
8.A slew of 大量的
9.cast 演職員表
確定主干:
This year’s ceremony opens the door for a slew of wonderful shows to take top honors.
切分成分:
1.Although Hamilton continues to dominate the Great White Way讓步狀語從句
2.its astronomical ticket prices have barely dipped (since the majority of the original cast left)插入語;括號內(nèi)為時間狀語從句
3.without a cultural juggernaut to hog all the spoils介詞短語作插入語
參考譯文:雖然《漢彌爾頓》繼續(xù)主宰著不夜大道——自從大部分原班人馬離開后,其高昂的票價也幾乎沒有下降半分——今年的典禮沒有獨(dú)占鰲頭的強(qiáng)大文化力量,為一系列優(yōu)秀的劇目獲得最高榮譽(yù)開啟了大門。
明天的句子:
A ray of light normally travels in a straight line through empty space, but if the ray passes close by a massive object, the curve in space created by the star acts like a bend in the road, causing the light ray to veer away from its formerly straight path.
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信