2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第166句。
特朗普在競選總統期間,標榜自己是敢想敢做的新共和黨人,宣稱當選后將花1萬億美元重建全美的道路、水利和橋梁,同時允諾將復興兩黨合作這種“失傳的藝術”。已經入主白宮的他仍時不時地招搖“一個偉大的全國基建計劃”,將通過公私合作“創造成百萬新的就業崗位”,與羅斯福和艾森豪威爾的政府工程相媲美。然而現實總是慘淡而骨感的,共和黨正陷入關于一系列事務的爭吵之中,有醫保、稅務、債務、移民和預算,而基建呢,還得坐在冷板凳上,等著這些權重更高的問題一個個解決后才輪得著。(等待一旦起了頭,可能就是沒日沒夜、無止無休了……)
今天的句子:
Infrastructure remains stuck near the rear of the legislative line, according to two dozen administration officials, legislators and labor leaders involved in coming up with a concrete proposal. It awaits the resolution of tough negotiations over the budget, the debt ceiling, a tax overhaul, a new push to toughen immigration laws— and the enervating slog to enact a replacement for the Affordable Care Act.
詞匯突破:
1.infrastructure 基礎建設
2.rear 后端
3.legislative 立法的
4.concrete 具體的
5.budget 預算
6.overhaul 徹底檢修
7.immigration 移民
8.enervating 無精打采的
9.slog 苦干
10.enact頒布;制定法律
第一句:
確定主干:Infrastructure remains stuck near the rear of the legislative line.
切分成分:
1.according to two dozen administration officials, legislators and labor leaders狀語
2.involved in coming up with a concrete proposal后置定語,
相當于who were involved in coming up with a concrete proposal
第二句:
確定主干:It awaits the resolution of tough negotiations.
切分成分:
1.over the budget, the debt ceiling, a tax overhaul, a new push to toughen immigration laws and the enervating slog狀語
2.to enact a replacement for the Affordable Care Act后置定語
參考譯文:據20多位參與具體提案工作的行政官員、立法者和工會領袖所說,基礎建設仍困于立法隊列的末尾。它等待著一系列艱難談判得到解決。這些談判涉及預算、債務上限、稅務改革、新一輪強化移民法的行動,以及制定平價醫療法案的替代法這檔子令人精疲力竭的苦差使。
明天的句子:
Germany’s high-end carmakers face a potentially destructive new scandal after European antitrust authorities said on Saturday that they were looking into allegations that Volkswagen, Daimler and BMW colluded illegally to hold down the prices of crucial technology, including emissions equipment.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信