2018考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)正在進(jìn)行中,***老師的每日一句每年都很受關(guān)注,在長(zhǎng)難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語(yǔ)每日一句,下面是***每日一句第151句。
背景介紹:很多人在日常工作中都可能發(fā)現(xiàn)企業(yè)不那么光彩的做法,當(dāng)內(nèi)部報(bào)告和合約審查流于形式時(shí),大部分人只會(huì)嘆口氣然后保持沉默。然而有一些人受到個(gè)人道德感的驅(qū)動(dòng),或者擔(dān)心以后陷入刑事訴訟中,會(huì)勇敢地向監(jiān)管部門(mén)“打小報(bào)告”,他們被稱為“告密者”。另外,美國(guó)還有相應(yīng)的法案鼓勵(lì)內(nèi)鬼告密。《虛假陳述法案》中規(guī)定任何個(gè)人可代替政府起訴企業(yè),并有權(quán)從造假案最后回收的補(bǔ)償金額中分15%到30%。考慮到多數(shù)企業(yè)造假和逃稅的規(guī)模,這筆獎(jiǎng)勵(lì)可真是不菲。
今天的句子:
In that fight, whistle-blowers have become an essential source of inside information that is helping federal agents lift a veil of corporate secrecy that has long facilitated billions of dollars in illicit profits from inflated billing and other scams against the US government.
詞匯突破
1.Whistle-blower告密者
2.Essential 基本的
3.Veil 面紗;掩蓋
4.Secrecy 秘密
5.Facilitate 幫助;促進(jìn)
6.Illicit 非法的
7.Inflated 夸大的
8.Scam 騙局
確定主干:
whistle-blowers have become an essential source of inside information
切分成分:
1.In that fight狀語(yǔ)
2.that is helping federal agents lift a veil of corporate secrecy 定語(yǔ)從句
3.that has long facilitated billions of dollars in illicit profits from inflated billing and other scams against the US government定語(yǔ)從句
參考譯文:在這種戰(zhàn)斗中,告密者已經(jīng)成為內(nèi)幕消息的重要來(lái)源,幫助聯(lián)邦探員揭開(kāi)企業(yè)秘密的黑幕。這些秘密長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)為企業(yè)帶來(lái)便利,從虛增開(kāi)支和其它騙局中獲得數(shù)十億美元的非法利益。
明天的句子:
Matthew Taylor, Tony Blair’s former head of policy and chief executive of the Royal Society of Arts, will launch a review next week to look for ways to improve working conditions for millions of people, help clarify the rights of those on zero-hours contracts and challenge the way companies such as Uber.
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信