2018考研英語復(fù)習(xí)正在進(jìn)行中,***老師的每日一句每年都倍受關(guān)注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第70句。
國際貨幣基金組織近日發(fā)布了每半年一次的《世界經(jīng)濟(jì)展望》(semiannual World Economic Outlook report),略微調(diào)高全球經(jīng)濟(jì)增長的預(yù)測(slightly raised projections for global growth),從3.4%上升到3.5%。報(bào)告認(rèn)為增長將主要由發(fā)達(dá)國家的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇(rebound in advanced economies)支撐,自2016年第四季度開始以美國為首的西方經(jīng)濟(jì)體就呈現(xiàn)出不錯(cuò)的表現(xiàn)。隨著全球需求的增加,大宗商品的價(jià)格回升,原油也擺脫低谷(recover from ultra-low levels),降低了通貨緊縮(deflation)的風(fēng)險(xiǎn)。雖然總體前景向好,但全球經(jīng)濟(jì)增長仍面臨相當(dāng)?shù)南滦酗L(fēng)險(xiǎn),尤其是各國貿(mào)易保護(hù)主義趨勢加劇,引發(fā)跨境投資和貿(mào)易增長放緩。報(bào)告最后強(qiáng)調(diào),無論是對于發(fā)達(dá)國家還是新興經(jīng)濟(jì)體,政策選擇對于未來前景和抵御經(jīng)濟(jì)下行風(fēng)險(xiǎn)至關(guān)重要。
今天的句子:
But while growth is picking up, the global economy still looks vulnerable, the IMF said, especially amid the growing threat of protectionist measures that could cut economies off from global trading partners and risk triggering a trade war.
詞匯突破:
1.Vulnerable 脆弱的
2.Protectionist 保護(hù)主義的
3.Trading partners 貿(mào)易伙伴
4.Trigger 引發(fā)
5.Trade war 貿(mào)易戰(zhàn)
確定主干:
主謂充當(dāng)插入語:,the IMF said, 這種情況我們不是第一次見了吧!
如果要補(bǔ)全的話就是:
But the IMF said (that) while growth is picking up, the global economy still looks vulnerable,
切分成分:
1. the global economy still looks vulnerable 賓語從句的主干
2. while growth is picking up 狀語
3. especially amid the growing threat of protectionist measures 狀語
4. that could cut economies off from global trading partners and risk triggering a trade war.定語從句
That= protectionist measures
Cut 和 risk 并列
參考譯文一:但是國際貨幣基金組織指出,雖然增長復(fù)蘇,全球經(jīng)濟(jì)仍看似脆弱,特別是貿(mào)易保護(hù)主義措施所帶來的威脅愈演愈烈,這些措施會讓各經(jīng)濟(jì)體和其全球貿(mào)易伙伴失去聯(lián)系,也會帶來貿(mào)易戰(zhàn)的風(fēng)險(xiǎn)。
參考譯文二:但是國際貨幣基金組織指出,雖然增長復(fù)蘇,全球經(jīng)濟(jì)仍看似脆弱,尤其是受到保護(hù)主義政策日益抬頭的威脅,經(jīng)濟(jì)體可能與國際貿(mào)易伙伴失去聯(lián)系,存在引發(fā)貿(mào)易戰(zhàn)的風(fēng)險(xiǎn)。(這樣的譯文非常通順的)
明天的句子:
On the one hand, the chamber was crowded with a hugely confident Conservative party, close to overbearingly so at times, seeking a mandate that Theresa May will be tempted to treat as conferring unfettered authority.
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信