***老師2019考研英語(yǔ)每日一句第三十八句發(fā)布,下面就和新文道考研小編一起來(lái)看下吧!在接下來(lái)的2019考研英語(yǔ)備考的時(shí)間里,***每日一句都會(huì)和大家相伴!
介紹一下昨天句子的背景:
一款藥品(treatment)上市,得有標(biāo)準(zhǔn):確定(certainty)的療效(efficacy)得達(dá)到一定要求才能被批準(zhǔn)上市;研制藥物需要大量的實(shí)驗(yàn),也就需要大量的時(shí)間,才能達(dá)到相關(guān)標(biāo)準(zhǔn);一款藥可能得20年,其療效才能達(dá)到99%的確定性標(biāo)準(zhǔn),才能得以上市。但其實(shí)這款藥只需要5年的研制,其療效的確定性就已經(jīng)可以達(dá)到80%;那么可不可以讓療效只有80%的這款藥品提前上市?這樣做會(huì)不會(huì)更符合病人的利益?這對(duì)于政策的制定者來(lái)講就是一個(gè)權(quán)衡(trade-off)。
昨天的句子徹底懂了吧!whose的指代對(duì)象當(dāng)然就是“藥品的”,whose 從來(lái)都既可以指代人也可以指代物。所有的語(yǔ)法都是為了表達(dá)而服務(wù)的。如果我們一開(kāi)始就進(jìn)入了2019考研英語(yǔ)真題的語(yǔ)境,我們的優(yōu)勢(shì)就很明顯了。這就是我做每日一句的意義。 而且大家看問(wèn)題的視角和深度都會(huì)得以提升。
(我沒(méi)有提前給大家講背景的原因,是講完背景你們就沒(méi)有思考了,所以我后面會(huì)選擇哪些背景可以提前講,哪些不能提前講。)
大家努力吧!如果覺(jué)得好,點(diǎn)擊就是舉手之勞了!謝謝!
今天的句子:
科研發(fā)展的趨勢(shì)一直是考研的重點(diǎn),今天的文章來(lái)自昨天的大西洋月刊。但是和2001年考研真題的一篇文章,1999年第五篇文章,2012年第三篇文章類(lèi)型完全一樣,內(nèi)容也非常相似。大家可以看一下這三篇真題,感受一下,時(shí)間在變遷,但我們面對(duì)的問(wèn)題是一樣的。
The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results. Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
思考題:
What is the basic task of the scientific paper according to the text?
詞匯突破:
1. sophisticated 復(fù)雜,
2. contribute to 導(dǎo)致
3. replication crisis 復(fù)制的危機(jī)
4. sloppily (超綱詞)草率地;= carelessly
5. chains of 一系列的
第一句:
The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results.
(More…more…結(jié)構(gòu);)
參考譯文:科學(xué)變得越高深就越難交流成果。(成果就越難傳播)
第二句:
Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
主干識(shí)別:
Papers today depend on chains of computer programs
現(xiàn)在的(學(xué)術(shù))論文依賴一系列電腦程序,
定語(yǔ)從句:
which tend to be both so sloppily written and so central to the results
不僅行文粗劣,還完全以成果為中心
定語(yǔ)從句中的狀語(yǔ)從句:
that it’s contributed to a replication crisis,
以至于導(dǎo)致了復(fù)制危機(jī)。
解釋句型(同位語(yǔ)):
or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task:
換言之,論文沒(méi)能完成最基本的任務(wù):
冒號(hào)進(jìn)一步的解釋論文的基本任務(wù):
to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
足夠清楚地報(bào)告實(shí)際發(fā)現(xiàn),讓其他人能夠獨(dú)立發(fā)現(xiàn)。
參考譯文:
現(xiàn)在的(學(xué)術(shù))論文依賴一系列電腦程序,不僅行文粗劣,還完全以成果為中心,以至于導(dǎo)致了復(fù)制危機(jī)。換言之,論文沒(méi)能完成最基本的任務(wù):足夠清楚地報(bào)告實(shí)際發(fā)現(xiàn),讓其他人能夠獨(dú)立發(fā)現(xiàn)。
思考題答案:
What is the basic task of the scientific paper according to the text?
to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
你走心了嗎?
明天的句子:
We need to explore the experience of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life – the sense of finally living a life of glory and strength and power – that provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.
思考題:
Why we need to explore the experience of deep emotional connection according to the text?
***老師簡(jiǎn)介:新文道考研英語(yǔ)輔導(dǎo)教師,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)畢業(yè),美國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)會(huì)會(huì)員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動(dòng)平臺(tái),微博粉絲量突破超270萬(wàn),2016、2017連續(xù)兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號(hào),考研英語(yǔ)每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語(yǔ)第38句”,希望對(duì)大家有所幫助!開(kāi)學(xué)了2019考研人要開(kāi)始全面進(jìn)入復(fù)習(xí)狀態(tài)了哦,***每日一句也會(huì)伴隨大家整個(gè)考研英語(yǔ)備考,一起加油!
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信